Por Scott Ritter em 14 de outubro de 2023
Bombas israelenses atacam Gaza, outubro de 2023
Os Portões de Gaza
“Os invasores chegaram ao amanhecer, ocupando rapidamente a cidade. Os homens foram separados das mulheres e baleados. Um dos invasores, abrindo a porta de uma das casas, encontrou um velho parado ali. Ele atirou nele. – Ele gostou de atirar nele. – disse uma testemunha ocular do ataque depois.
Logo a cidade estava vazia – toda a população de 5.000 pessoas havia sido morta ou expulsa, os que sobreviveram colocados em caminhões e levados para Gaza. As casas vazias foram saqueadas. “Ficamos muito felizes”, disse um dos participantes depois. Se não pegar, alguém o fará. Você não sente que precisa devolver. Eles não voltariam.”
Parece uma narrativa arrancada das primeiras páginas dos jornais de hoje, uma das muitas dessas histórias – muitas para contar – descrevendo as atrocidades infligidas às populações civis de cidades israelenses e kibutzes adjacentes à Faixa de Gaza controlada pelo Hamas.
Mas não é! Em vez disso, são as lembranças de Yaakov Sharett, filho de Moshe Sharett, um dos pais de Israel, signatário da Declaração de Independência de Israel, primeiro-ministro das Relações Exteriores de Israel e segundo primeiro-ministro. Yaakov Sharett estava contando a tomada da cidade árabe de Bersheeba, em 1948, por soldados israelenses, durante a Guerra de Independência de Israel.
Scott Ritter discutirá este artigo e responderá a perguntas do público no Ep. 106 de Pergunte ao Inspetor.
Como um jovem soldado servindo no deserto de Negev em 1946, Sharett foi nomeado mukhtar – ou chefe- de uma das onze equipes de soldados – parte do “Plano de 11 Pontos” secreto projetado para estabelecer postos avançados judeus no deserto de Negev que serviria como uma posição estratégica na região quando a guerra antecipada entre sionistas israelenses e árabes eclodisse.
O sionismo, tal como existia antes de 1948, foi um movimento para o restabelecimento de uma nação judaica no território de Israel bíblico. Foi estabelecido como um movimento político, Organização Sionista, em 1897, sob a liderança de Theodor Herzl. Herzl morreu em 1904, e a Organização Sionista foi posteriormente assumida por Chaim Weizmann como uma recompensa por pressionar pela adoção da Declaração de Balfour, que comprometeu o governo britânico com a criação de um Estado judeu na Palestina. Weizman permaneceu como chefe da Organização Sionista até o estabelecimento de Israel em 1948, e foi eleito então como o primeiro presidente de Israel.
Em 1946, um plano de partição das Nações Unidas dividindo o mandato palestino britânico em seções árabes e judaicas havia distribuído a região do Negev aos árabes. Os líderes sionistas do futuro estado de Israel, liderados por David Ben Gurion, Moshe Sharett e outros dedicados aos princípios do sionismo, conceberam o “Plano de 11 Pontos” como um meio de alterar o status quo então existente no Negev, onde 500 judeus em três postos avançados viviam entre 250.000 árabes residentes em 247 aldeias e cidades. Os 11 novos postos avançados aumentariam a presença israelense no Negev, criando a condição em que, como observou o historiador palestino Walid Khalidi, “uma maioria indígena que vive em seu solo ancestral” seria “convertida da noite para o dia em uma minoria sob domínio estrangeiro”.
Na noite de 5 de outubro de 1946 – logo após o Yom Kippur – Yaakov liderou sua equipe para o Negev. “Lembro-me de quando encontramos nosso pedaço de terra no topo de uma colina árida”, contou Yaakov. “Ainda estava escuro, mas conseguimos bater nos postes e logo, estávamos dentro de nossa cerca. À primeira luz, os caminhões vinham com barracas pré-fabricadas. Foi uma façanha e tanto. Trabalhamos como demônios.”
Quando Yaakov fazia parte do Movimento da Juventude Sionista, ele viajava a pé pelo Negev, familiarizando-se com as aldeias árabes e aprendendo seus nomes hebraicos como existiam na Bíblia. Ao lado do assentamento no topo da colina de Yaakov, que se tornou o Hatzerim Kibbutz, havia uma aldeia árabe chamada Abu Yahiya. Uma das missões dadas aos Kibutzniks de Hatzerim era coletar informações sobre os árabes locais que seriam usadas pelos planejadores militares israelenses que estavam na época se preparando para a expulsão em larga escala dos árabes do Negev.
Os árabes de Abu Yahiya forneciam água fresca a Yaakov e seus companheiros sionistas e muitas vezes guardavam a propriedade do Kibutz enquanto os homens estavam trabalhando. Houve um entendimento entre os líderes de Abu Yahia e o Hatzerim Kibbutz de que eles seriam autorizados a permanecer assim que Israel assumisse o controle do Neguev. Em vez disso, quando a guerra chegou, os kibutzniks de Hatzerim se voltaram contra seus vizinhos árabes, matando-os e expulsando os sobreviventes de suas casas para sempre.
A maioria dos sobreviventes acabou indo morar em Gaza.
O massacre e a erradicação física da aldeia de Abu Yahiya, a cidade de Bersheeba e as 245 outras cidades e aldeias árabes no Negev por colonos e soldados israelenses ficaram na história como a Nakba, ou “Catástrofe”. Os palestinos, ao falar da Nakba, não abordam apenas os eventos de 1948, mas tudo o que aconteceu desde então em nome da sustentação, expansão e defesa pós-1948 do sionismo que define o Israel moderno. Os israelenses não falam sobre a Nakba, em vez disso, referem-se aos eventos de 1948 como sua “Guerra de Independência”.
“O silêncio sobre a Nakba“, observou um estudioso contemporâneo sobre o assunto, “também faz parte da vida cotidiana em Israel”.
Palestinos fugindo para salvar suas vidas de soldados e colonos israelenses, 1948
Após o estabelecimento do estado judeu de Israel em 1948, um grupo de colonos judeus se aproximou do primeiro-ministro David Ben-Gurion, solicitando que os homens de seus assentamentos fossem autorizados a servir nas forças armadas como um grupo. O resultado foi a criação do programa Nahal, que combinava o serviço militar com o trabalho agrícola. As forças Nahal formariam uma guarnição, que seria então transformada em um Kibutz, que serviria como a primeira linha de defesa contra qualquer futuro ataque árabe a Israel. Em 1951, o primeiro desses assentamentos Nahal, Nahlayim Mul Aza, foi estabelecido na fronteira com a Faixa de Gaza. Mais se seguiram, à medida que o projeto Nahal procurava cercar Gaza com esses assentamentos-fortaleza. Em 1953, Nahlayim Mul Aza fez sua transição de um posto militar para um kibutz civil e foi renomeado Nahal Oz.
Um dos primeiros colonos em Nahal Oz foi um homem chamado Roi Ruttenberg. Aos 13 anos, ele serviu como mensageiro durante a Guerra da Independência de 1948. Quando ele completou 18 anos, em 1953, ele se alistou no IDF, e depois passou a receber sua patente. Seu primeiro trabalho como oficial foi servir como oficial de segurança de Nahal Oz. Ele era casado e, em 1956, era o pai orgulhoso de um filho pequeno. Em 18 de abril de 1956, Roi foi emboscado por árabes, que o mataram e levaram seu corpo para Gaza. Seu corpo foi devolvido após a intervenção da ONU, e ele foi enterrado no dia seguinte, em 19 de abril. A morte de Roi enfureceu a nação israelense, e milhares se reuniram para seu funeral.
Moshe Dyan, Chefe do Estado-Maior de Israel, lê o elogio fúnebre a Roi Ruttenberg, 19 de abril de 1956
Moshe Dyan, o Chefe de Gabinete israelense, estava presente e fez um elogio que ficou na história de Israel como um dos discursos definidores da nação. “Ontem de manhã cedo”, começou Dyan, sua voz carregando a multidão de enlutados, “Roi foi assassinado. O silêncio da manhã de primavera o deslumbrou e ele não viu aqueles esperando em uma emboscada por ele, na beira da estrada.”
Não vamos jogar a culpa nos assassinos hoje. Por que devemos declarar seu ódio ardente por nós? Há oito anos eles estão sentados nos campos de refugiados em Gaza e, diante de seus olhos, transformamos as terras e as aldeias onde eles e seus pais moravam em nossa propriedade.
Não é entre os árabes em Gaza, mas em nosso próprio meio que devemos buscar o sangue de Roi. Como fechamos os olhos e nos recusamos a olhar diretamente para nosso destino e ver, em toda a sua brutalidade, o destino de nossa geração? Esquecemos que esse grupo de jovens que mora em Nahal Oz está carregando os pesados portões de Gaza em seus ombros?
Além do sulco da fronteira, um mar de ódio e desejo de vingança está crescendo, esperando o dia em que a serenidade entorpecerá nosso caminho, para o dia em que atenderemos aos embaixadores da hipocrisia malévola que nos convocam a depor as armas.
O sangue de Roi está clamando para nós e apenas para nós de seu corpo dilacerado. Embora tenhamos jurado mil vezes que nosso sangue não fluirá em vão, ontem novamente fomos tentados, ouvimos, acreditamos.
Faremos nosso acerto de contas conosco hoje; somos uma geração que se instala na terra e sem o capacete de aço e a boca do cânone, não seremos capazes de plantar uma árvore e construir uma casa. Não sejamos dissuadidos de ver o ódio que está inflamando e enchendo a vida dos centenas de milhares de árabes que vivem ao nosso redor. Não desviemos os olhos para que nossos braços não enfraqueçam.
Este é o destino da nossa geração. Esta é a escolha de nossa vida – estar preparados e armados, fortes e determinados, para que a espada não seja arrancada de nosso punho e nossas vidas cortadas.
O jovem Roi que deixou Tel Aviv para construir sua casa às portas de Gaza para ser um muro para nós ficou cego pela luz em seu coração e não viu o lampejo da espada. O anseio pela paz ensurdeceu seus ouvidos e ele não ouviu a voz do assassinato esperando em uma emboscada. Os portões de Gaza pesavam demais em seus ombros e o dominaram.
O discurso é notável por seu reconhecimento aberto do ódio a Israel por parte dos palestinos presos em Gaza, bem como a fonte de seu ódio e compreensão sobre a legitimidade das emoções palestinas.
Mas também não se desculpa pela justiça da causa israelense, independentemente da legitimidade da causa palestina. Israel, disse Dyan, não pode ser colonizado sem o “capacete de aço e a boca do cânone”. A guerra, disse ele, era a “escolha de vida” de Israel e, como tal, Israel foi condenado a uma vida de diligência militarizada, “para que a espada não seja arrancada de nosso punho e nossas vidas cortadas”.
À medida que as pessoas refletem sobre a violência que ocorreu em 7 de outubro, quando centenas de combatentes fortemente armados do Hamas saíram de Gaza e caíram sobre os postos militares e kibutzes que cercavam Gaza, elas nunca devem esquecer as origens e o propósito dessas instalações – literalmente prender a população de Gaza no que é, de fato, um campo de concentração ao ar livre e as emoções produzidas entre a população árabe aprisionada lá. Os israelenses que viviam, trabalhavam e serviam nesses acampamentos carregavam “os pesados portões de Gaza” sobre os ombros, trabalhando sob o “ódio ardente” de um povo forçado a sentar-se em campos de refugiados enquanto, diante de seus olhos, os colonos nos kibutzes circundantes transformavam “as terras e as aldeias onde eles e seus pais habitavam” na pátria judaica israelense.
Todos esses israelenses agarraram firmemente a espada do sionismo em suas mãos. Nenhum dos adultos que viveram e trabalharam nesses acampamentos pode ser considerado inocente – eles faziam parte de um sistema – o sionismo – cuja própria existência e sustento exigem a brutal prisão e subjugação de milhões de palestinos que tiveram suas casas roubadas há 75 anos. Eles viveram seu “destino”, como Moshe Dyan o chamava, com toda a brutalidade inerente. Os “portões pesados de Gaza” eram o destino de sua geração, até que, como Roi Ruttenberg antes deles, os portões pesaram demais em seus ombros e os superaram.
Nunca desista
Houve um tempo em que eu me considerava um amigo de Israel. Eu havia feito campanha durante a Operação Tempestade no Deserto para impedir que mísseis SCUD iraquianos fossem lançados contra Israel e, de 1994 a 1998, viajei extensivamente para Israel, onde trabalhei com a organização de inteligência da Força de Defesa de Israel (IDF), AMAN, para garantir que o Iraque nunca mais pudesse ameaçar Israel com mísseis SCUD carregando ogivas convencionais altamente explosivas, químicas, biológicas ou nucleares. Informei generais, diplomatas e políticos israelenses.
Trabalhei longas horas lado a lado com intérpretes fotográficos israelenses, coletores de inteligência de sinais, analistas de inteligência técnica e oficiais de casos de inteligência humana, pois nos certificamos de que nenhuma pedra fosse deixada de lado quando se tratava de garantir que todas as armas de destruição em massa do Iraque fossem contabilizadas de forma completa e verificável. Fiquei impressionado com a incrível ética de trabalho e inteligência inata de meus colegas israelenses. Também fiquei impressionado com sua integridade, pois eles mais do que cumpriram sua promessa de aderir ao mandato estabelecido pelo Conselho de Segurança das Nações Unidas quando se tratava do trabalho que eu e meus colegas inspetores da Comissão Especial da ONU (UNSCOM) estávamos fazendo no Iraque.
Quando deixei a UNSCOM, em agosto de 1998, me considerava um amigo genuíno de Israel (havia uma desvantagem nesse relacionamento – o FBI estava me investigando por supostas violações do ato de espionagem, uma investigação que só terminou depois de 11 de setembro de 2001, quando, após uma entrevista entre mim e três agentes do FBI, a investigação foi encerrada.)
Devo admitir que tenho mais do que um pouco de ambivalência em relação a Israel enquanto crescia – eu não era um fã natural. Minha primeira lembrança de Israel foi a Guerra do Yom Kippur, em outubro de 1973, e fiquei hipnotizado pelas reportagens que vi na televisão. Mais tarde, em 1976, fui igualmente capturado pela audácia e heroísmo por trás do resgate de Entebbe. Mas essa paixão de infância desapareceu quando frequentei a faculdade. Entre um colega de quarto americano-israelense que acabara de terminar seu serviço no IDF (eu tinha acabado de terminar meu serviço no Exército dos EUA e estava matriculado em um programa de comissionamento do Corpo de Fuzileiros Navais, e não conseguia entender por que um cidadão americano serviria – ou mesmo poderia – servir nas forças armadas de outra nação), e uma organização muito ativa no campus Hillel (estudante judeu), fiquei ofendido com a tolerância zero que existia entre muitos judeus americanos em relação à Palestina e ao mundo árabe em geral.
Fui profundamente influenciado pelo professor John B. Joseph, um historiador assírio-americano de estudos do Oriente Médio. Filho de refugiados do genocídio assírio na Pérsia pré-iraniana, o professor Joseph nasceu e foi criado em Bagdá. A mente aberta com a qual ele ministrava cursos sobre as relações árabe-israelenses contrastava fortemente com a abordagem inflexível adotada por Hillel. Em uma ocasião, na primavera de 1983, Hillel patrocinou uma delegação de soldados israelenses para visitar o campus, onde deram palestras sobre a invasão e ocupação israelense do sul do Líbano. Eu estava matriculado no Curso de Líderes de Pelotão do Corpo de Fuzileiros Navais e estava programado para ser comissionado após a formatura em maio de 1984.
Um confronto entre um fuzileiro naval dos EUA e três tanques da IDF em fevereiro de 1983 fez manchetes em todo o mundo. Os tanques, comandados por um tenente-coronel israelense, tentaram atravessar a posição da Marinha. O capitão Charles B. Johnson, o oficial encarregado de uma unidade da Marinha designada para impedir que os israelenses entrassem em Beirute, ficou na frente dos tanques, dizendo ao oficial da IDF que eles não seriam autorizados a passar. Quando os tanques ameaçaram atropelá-lo, o capitão Johnson sacou sua pistola, saltou para o tanque israelense principal e disse ao tenente-coronel que o fariam sobre seu cadáver. Os israelenses recuaram.
Tanque centurião israelense em Beirute, 1982
O impasse fora de Beirute levou a tensões entre os EUA e Israel, com o Departamento de Estado chamando o encarregado de negócios israelense, Benjamin Netanyahu, para protestar contra a provocação israelense. Animosidade se seguiu, com os israelenses espalhando rumores de que o hálito do capitão Johnson cheirava a álcool.
Esse boato foi repetido por um dos soldados-embaixadores da IDF em uma palestra no campus que participei. Eu me ofendi e me levantei para desafiar o orador. De uma maneira não tão diplomática, lembrei ao soldado da IDF que ele estava em solo americano, na presença de um fuzileiro naval dos EUA, e eu seria amaldiçoado se o deixasse manchar a reputação de um oficial do Corpo de Fuzileiros Navais na minha presença. Sentindo a violência inerente às minhas palavras (eu já tinha uma reputação no campus por agredir um colega que desejara que John Hinckley, o suposto assassino do presidente Ronald Reagan, tivesse mirado melhor), os organizadores de Hillel intervieram e conduziram o soldado das FDI para fora do palco e do campus.
Minha próxima interação com Israel veio, indiretamente, durante a Operação Tempestade no Deserto. Enquanto a missão das forças dos EUA era libertar o Kuwait das forças armadas iraquianas, o disparo de mísseis SCUD modificados em Israel pelo Iraque ameaçava trazer Israel para o conflito, um ato que teria feito com que a coalizão de nações, que consistia em numerosas nações árabes que se recusariam a lutar do mesmo lado que Israel, que havia sido tão cuidadosamente montada pelo presidente George H. W. Bush, desmoronasse. Parar os lançamentos SCUD iraquianos tornou-se a principal prioridade da guerra e, como especialista SCUD residente na equipe do general Norman Schwarzkopf, envolvi-me fortemente nesse esforço. (Como lembrei a um membro da audiência abertamente hostil durante uma apresentação de 2007 perante uma grande organização judaica americana, eu estava colocando minha cara a tapa na linha para Israel quando ele e outros judeus americanos estavam comprando passagens para escapar da Terra Santa.)
Após a guerra, fui recrutado pela UNSCOM para ajudar a criar uma capacidade de inteligência independente em apoio à missão das Nações Unidas no Iraque. Em 1994, propus que a UNSCOM abrisse um canal secreto com Israel para coordenar de perto questões de inteligência relacionadas ao desarmamento do Iraque. Minha proposta foi aprovada e ajudei a liderar a primeira delegação da UNSCOM enviada a Israel, onde nos reunimos com o Diretor da AMAN e o Chefe da Divisão de Pesquisa e Análise (RAD) para discutir o escopo e a escala da cooperação de inteligência UNSCOM-Israel.
Durante minha primeira visita a Israel, em outubro de 1994, fui apresentado a um oficial de inteligência da Força Aérea israelense que se tornou meu principal interlocutor pelos próximos quatro anos. Nosso relacionamento profissional era excelente – não há dúvida de que, sem esse oficial, cuja energia, intelecto e experiência eram inigualáveis, a relação UNSCOM-Israel não teria sido um sucesso. O que mais me impressionou nesse homem, que passei a ver como amigo e colega, foi o quanto ele queria que eu entendesse e apreciasse Israel – o verdadeiro Israel, não o programa de propaganda feito para a TV pelo qual Israel é conhecido quando se trata de influenciar estrangeiros como eu.
Sim, recebi o passeio de helicóptero por Israel para que eu pudesse ver do ponto de vista de um pássaro como a nação de Israel era pequena e vulnerável. Sim, o helicóptero pousou em Massada, onde me explicaram a tragédia daquele período na história israelense. Sim, fui levado para as Colinas de Golã, para um posto de observação avançado, onde pude ver as posições do Exército Sírio através de um telescópio – tudo isso é verdade. Mas meu anfitrião israelense observou sabiamente que o que eu realmente estava interessado era no “museu SCUD”, onde Israel montou os destroços de todos os mísseis SCUD que caíram em seu solo durante a Operação Tempestade no Deserto. Isso me interessava porque era minha missão.
Apaixonar-se por Israel não era.
Aos poucos, meu anfitrião afrouxou os controles quando se tratava de onde eu poderia ir e o que eu podia ver durante meu tempo livre das inspeções de planejamento. Minha esposa me visitou em Israel por um longo fim de semana, e eu a levei para o Mar Morto, Jerusalém (onde percorremos a Via Dolorosa em Jerusalém, a rota processional de Jesus para sua crucificação no Calvário), Nazaré, o Mar da Galileia e o Rio Jordão – todos lugares tirados diretamente das páginas do Novo Testamento. Minha esposa, uma ortodoxa georgiana devota, estava em êxtase. Eu, um simples historiador, fiquei profundamente impressionado. “Cada pedra que você derruba com o pé conta uma história”, ele me disse. “Esta terra está cheia de história.”
A Via Dolorosa, em Jerusalém
Logo começamos a discutir a história de Israel em si, começando com o bairro onde a unidade de exploração de imagens israelense com a qual trabalhei estava localizada – Sarona, também conhecida como a Colônia alemã. Discutimos o Mandato Britânico enquanto visitávamos o Hotel King David, em Jerusalém, local de um infame ataque terrorista realizado por Menachem Begin, o futuro primeiro-ministro de Israel vencedor do Prêmio Nobel, que na época do ataque, em 1946, fazia parte da organização terrorista Irgun. A maioria dos israelenses se irritaria com a ideia de Begin e Irgun serem rotuladas dessa maneira. “Olha”, disse meu anfitrião, “ele era um terrorista. Ele tinha muito em comum com Yassar Arafat.” Foi esse tipo de honestidade que me fez gostar ainda mais do meu anfitrião.
Discutimos a formação de Israel ao visitar o museu Ma’oz Mul’ Aza (A Fortaleza de Gaza), no Kibutz de Kfar Aza, e comparamos e contrastamos a narrativa israelense sobre o nascimento de uma nação sob fogo (o museu foi construído no local do Saad Kibutz, que havia sido destruído pelo exército egípcio em 1948), e a Nakba palestina, ou catástrofe, sobre o despejo forçado de famílias palestinas de suas casas – inclusive nas proximidades do Kfar Aza Kibutz (este Kibutz foi um dos alvos do Hamas em 8 de outubro de 2023, e tragicamente perdeu dezenas de moradores para a violência perpetrada pelos combatentes do Hamas.)
Discutimos as palavras de David Ben Gurion, o primeiro presidente de Israel, que declarou: “Se eu fosse um líder árabe, nunca assinaria um acordo com Israel. É normal; tomamos o país deles. É verdade que Deus nos prometeu, mas como isso poderia interessá-los? Nosso Deus não é o deles. Houve antissemitismo, nazistas, Hitler, Auschwitz, mas foi culpa deles? Eles veem apenas uma coisa: nós viemos e roubamos o país deles. Por que eles aceitariam isso?”
Outra citação de Ben Gurion reforçou esse ponto. “Não vamos ignorar a verdade entre nós … politicamente, somos os agressores e eles se defendem”, disse ele. “O país é deles, porque eles o habitam, enquanto nós queremos vir aqui e nos estabelecer e, na opinião deles, queremos tirar deles o país deles.”
“Ele estava certo”, disse meu anfitrião sobre Ben Gurion. “Israel tem uma história muito difícil.”
As consequências dessa história difícil foram existenciais para meu anfitrião, sua família e seus companheiros israelenses. Muitas vezes fui convidado à sua casa, em um pequeno bairro aninhado nas colinas que separam Tel Aviv de Jerusalém. Lá, recebi o tipo de hospitalidade que se esperaria de alguém com quem você compartilhava um vínculo especial. Enquanto desfrutava de um churrasco e ouvia a música que sua filha adolescente havia selecionado para nos satisfazer, meu anfitrião apontou para as colinas com vista para seu bairro, onde uma aldeia podia ser vista à distância, o minarete revelador de uma mesquita revelando-a como árabe.
“Esta é a “Linha Verde”, disse ele, apontando para a colina. A “Linha Verde” representava a fronteira original de Israel, estabelecida em sua criação em 1948. Após a Guerra dos Seis Dias, em 1967, Israel assumiu o controle do território hoje conhecido como Cisjordânia. Os palestinos estavam lutando para recuperar suas terras, para devolver a fronteira entre Israel e a Palestina à “Linha Verde”.
“Você é um militar”, disse ele. “Esse é o terreno elevado. Você entende o risco para minha família e meus vizinhos se um inimigo ocupasse aquele terreno, colocasse um morteiro ou atirador de elite lá em cima. Nós morreríamos”, disse ele em um quase sussurro, como se escondesse suas palavras de sua esposa e filhos, “todos morrem”.
“Precisamos de paz.” – concluiu meu anfitrião. “O tipo de paz que devolve a terra aos palestinos e permite que minha família viva sem medo.”
Como a maioria dos oficiais militares, meu anfitrião mantinha um ar de desinteresse quando se tratava de política doméstica. Certa vez, enquanto se sentava em um restaurante local perto do distrito de Sarona, meu anfitrião apontou um homem baixo e atarracado sentado a algumas mesas. “Esse é Ehud Barack”, disse ele. Barack havia se aposentado da IDF no início de 1995, terminando sua carreira como Chefe do Estado-Maior. “Ele agora está entrando no mundo da política”, observou meu anfitrião. “Ele agora deve aprender a mentir.”
Embora meu anfitrião não tenha me informado de sua filiação política (nem eu perguntei), duas coisas se tornaram muito aparentes para mim. Primeiro, ele admirava Yitzhak Rabin, um ex-soldado que se tornou político. “Ele mente, assim como todos os outros”, ele observou uma vez. “Mas ele mente pela causa da paz. “Eu posso aceitar isso.”
E ele absolutamente desprezava Benjamin Netanyahu. “Ele será a destruição de Israel”, advertiu meu anfitrião. “Ele só conhece o ódio.”
Durante minhas muitas visitas a Israel, a ameaça do terrorismo era uma realidade sempre presente. Em 19 de outubro de 1994 – durante minha primeira visita a Israel – um homem-bomba do Hamas se explodiu em um ônibus localizado na Rua Dizengoff, uma movimentada passagem de Tel Aviv, matando 22 pessoas. A localização do ataque estava a uma curta distância a pé do meu hotel. Em 24 de julho de 1995, durante minha terceira visita a Israel, outro terrorista do Hamas se explodiu em um ônibus no subúrbio de Ramat Gan, em Tel Aviv, matando seis pessoas. Durante minha quarta visita, em 21 de agosto de 1995, outro homem-bomba do Hamas atacou um ônibus em Ramat Eshkol, um subúrbio de Jerusalém, matando cinco pessoas.
O atentado ao ônibus Dizengoff, 19 de outubro de 1994
O impacto desses ataques sobre o povo israelense era palatável. Lágrimas fluíam livremente enquanto lamentavam os mortos. Lembro-me de, após o ataque de julho de 1995, ter sido pego pelo motorista da IDF que me levaria ao meu compromisso dentro do Kirya, o campus da sede da IDF no centro de Tel Aviv. “Nossa reunião foi cancelada?”, perguntei. “Não”, ele respondeu sombriamente. “A vida continua.”
Chegamos ao prédio onde meu anfitrião mantinha seu escritório. Havia vários soldados das FDI trabalhando para ele. Eles me levaram para a sala de espera e me ofereceram chá. Notei que seus olhos estavam vermelhos e seus rostos estavam cheios de lágrimas. “Devo voltar mais tarde?”, perguntei ao meu anfitrião quando ele entrou na sala. Ele chamou as meninas de volta para a sala. “Scott quer saber se deve voltar mais tarde”, disse ele. “Qual é a sua resposta?”
“Se você desistir, os terroristas vencem”, respondeu uma garota. “Não vamos desistir, nunca. Esperamos que você também não.”
Em 4 de novembro de 1995, meu anfitrião estava me levando de volta do Kirya para o meu hotel. Passamos pela Praça dos Reis de Israel, um grande local público onde comícios políticos eram frequentemente agendados. Havia um marcado para aquela noite – um comício pró-paz organizado por partidários de Yitzhak Rabin em apoio ao processo de paz de Oslo. Rabin se reuniu com o presidente da OLP, Yassar Arafat, em Washington, DC, em 28 de setembro de 1995, onde os dois homens assinaram os Acordos de Oslo II.
Yitzhak Rabin (esquerda) aperta a mão de Yasser Arafat (direita), enquanto Bill Clinton (centro) observa
Os ataques terroristas do Hamas foram projetados para interromper o processo de paz de Oslo; Yitzhak Rabin não vacilou em sua determinação de levar o processo até o fim, apesar da forte resistência política interna de seu principal rival, Benjamin Netanyahu.
Netanyahu mobilizou extremistas religiosos judeus radicais de direita para sua causa, acusando Rabin de ser removido da tradição e dos valores judaicos. Mas a postura de Netanyahu foi além da simples retórica política e se transformou em violência política. Em março de 1994, perto da cidade de Ra’anana, ao norte de Tel Aviv, uma marcha de protesto foi organizada pelo grupo religioso de direita, Kahane Chai. Netanyahu marchou em frente ao protesto de Kahane Chai; atrás dele, um caixão foi carregado com as palavras: “Rabin está causando a morte do sionismo”. Em 5 de outubro de 1995 – o dia em que o Knesset de Israel votou a favor de Oslo II -, Netanyahu organizou uma manifestação de 100 mil pessoas na oposição. Netanyahu insistiu com a multidão enquanto gritavam: “Morte a Rabin”.
“Ouvi dizer que você vai sair hoje à noite com alguns dos caras”, disse meu anfitrião. Eu tinha planos para o jantar com dois jovens capitães da RAD e suas noivas. “Não se aproxime deste lugar”, instruiu meu anfitrião, apontando para a Praça dos Reis de Israel. “Rabin está falando aqui esta noite, e há uma forte probabilidade de violência. Ele deveria cancelar”, continuou meu anfitrião. “Muitas pessoas desejam mal a ele, e há muitas oportunidades aqui para fazer mal a ele.”
Naquela noite, pouco depois das 21h30, meus dois amigos, suas noivas e eu tínhamos acabado de receber nossos jantares, e estávamos nos preparando para desfrutar de nossa refeição, quando o dono do restaurante apareceu diante de nós. “Yitzhak Rabin foi baleado”, disse a proprietária, com lágrimas escorrendo pelo rosto. “Ele foi levado para um hospital. Ele precisa de nossas orações.”
Sem dizer uma palavra, todos se levantaram de suas mesas e saíram do restaurante. Nenhuma conta foi paga. Fui deixado no meu hotel por meus companheiros de jantar, que ouviram o rádio e me mantiveram informado das últimas notícias.
O comício atraiu 100 mil pessoas, e Rabin fez um discurso empolgante. “Eu sempre acreditei que a maioria das pessoas quer paz”, disse ele à multidão de admiradores, “e estão prontas para arriscar por isso.”
Um judeu religioso de direita, que acreditava estar agindo sob instruções de um rabino para matar Rabin por trair Israel, puxou o gatilho da pistola que tirou a vida de Rabin.
Às 23:15, a morte de Yitzhak Rabin foi anunciada à nação israelense. Do meu quarto de hotel, onde assisti ao anúncio na televisão, pude ouvir os lamentos de mulheres chorando dos quartos de hotel ao meu lado e nas ruas abaixo.
5 de novembro foi um dia nacional de luto. Israel enterrou seu líder morto no dia seguinte, 6 de novembro.
No dia 7 de novembro, meu motorista estava no saguão e me levou ao Kirya. Meu anfitrião e seus soldados estavam de volta ao trabalho. Dois dias depois, em 9 de novembro, armado com informações que os israelenses haviam coletado sobre o envio de dispositivos de orientação e controle de mísseis da Rússia para a Jordânia, onde estavam programados para serem transferidos para o Iraque, atravessei a Ponte Allenby que separa Israel da Jordânia, onde fui pego por oficiais de segurança jordanianos. Naquela noite, encontrei-me com Ali Shukri, chefe do escritório particular do rei da Jordânia, e o convenci, juntamente com o chefe do serviço de inteligência jordaniano, a lançar um ataque a um armazém que os israelenses acreditavam que os componentes dos mísseis estavam sendo armazenados. O ataque foi executado e várias centenas de dispositivos de orientação e controle que estavam programados para serem enviados para o Iraque no dia seguinte foram apreendidos.
Na noite seguinte, enquanto esperava no escuro para voltar a Israel, refleti sobre a tenacidade de meus anfitriões israelenses. Eles não desistiram, pensei.
Nós não desistimos.
Para mostrar a medida do homem que era meu anfitrião, contei uma história que Ali Shukri me contou enquanto esperávamos que os resultados do ataque voltassem, sobre seu pai, um palestino rico da cidade de Jaffa, ao lado da moderna Tel Aviv. Uma rua recebeu o nome de seu pai, e ele perguntou se eu poderia visitá-la em seu nome. Contei ao meu anfitrião sobre o pedido e, sem hesitar, entramos em seu carro e exploramos a Jaffa histórica. As ruas foram todas alteradas para nomes hebraicos, mas meu anfitrião se aproximou de várias pessoas idosas e perguntou se alguém se lembrava dos nomes antigos das ruas. Eles o fizeram, e logo nos vimos passeando por uma avenida bem iluminada.
“Eu gostaria de acreditar que Yitzhak Rabin gostaria que Ali Shukri pudesse andar por esta rua”, observou meu anfitrião. “Talvez até morar na casa da família dele.”
Continuamos andando pela rua silenciosa, sozinhos em nossos pensamentos.
Os Pecados do Pai
Em 5 de janeiro de 1996, as forças de segurança israelenses assassinaram Yahya Ayyash, um agente do Hamas conhecido como “O Engenheiro”. Ayyash foi o principal projetista de bombas do Hamas, e suas bombas foram responsáveis pela maioria das ações terroristas realizadas pelo Hamas contra Israel. A segurança israelense conseguiu um celular no qual uma pequena quantidade de alto explosivo havia sido colocada. Ao fazer com que Ayyash atendesse o telefone, a segurança israelense detonou o explosivo, matando instantaneamente o fabricante de bombas do Hamas.
Embora Israel seja normalmente reticente em assumir a responsabilidade por assassinatos direcionados dessa natureza, recebi um briefing informal dos meus anfitriões sobre como eles mataram Ayyash. Acho que eles acharam que eu precisava saber, dado o impacto que seus bombardeios tiveram no meu trabalho em Israel.
O assassinato de Ayyash desencadeou uma resposta violenta do Hamas, que nas semanas e meses que se seguiram desencadeou uma campanha de terror contra o povo israelense. Três atentados terroristas, incluindo dois ônibus em Jerusalém e um do lado de fora do Centro Dizengoff em Tel Aviv, que ocorreram entre 25 de fevereiro e 4 de março, matando 55 pessoas e ferindo centenas mais, abalaram a nação, ajudando a contribuir para a eleição de Benjamin Netanyahu como primeiro-ministro em uma eleição geral realizada em 29 de maio de 1996.
O período entre a eleição de Netanyahu e minha renúncia da UNSCOM, em agosto de 1998, foi cheio de turbulência e mudanças. O sucesso da operação de interceptação na Jordânia abriu caminho para uma relação ainda mais profunda entre a UNSCOM e Israel, o que foi facilitado pelo meu relacionamento com meu anfitrião israelense. Fomos capazes de criar o equivalente a uma célula de fusão de inteligência, combinando exploração de imagens, coleta de SIGINT e inteligência humana para criar um produto de inteligência que ajudou a UNSCOM a abrir a questão dos esforços iraquianos anteriores para esconder a verdade sobre seus programas de armas de destruição em massa, bem como descobrir evidências de atividades iraquianas em andamento, ligadas ao Gabinete da Presidência, que violaram as resoluções do Conselho de Segurança sobre sanções.
Minha relação de trabalho com Moshe Ya’alon, o novo chefe da AMAN, era tão forte quanto se poderia esperar, e Israel se esforçou para garantir que todos os pedidos de apoio que fiz fossem atendidos. E os resultados foram inegáveis – quando comecei meu relacionamento com a inteligência israelense, em 1994, o Iraque liderava a lista de ameaças da AMAN a Israel. Em 1998, o Iraque caiu para o quinto lugar, atrás do extremismo doméstico de extrema-direita, Irã, Hezbollah e Hamas. Essa transformação ocorreu por causa do entendimento de que a cooperação UNSCOM-Israel tinha sido capaz de alcançar sobre as verdadeiras capacidades dos programas de armas de destruição em massa do Iraque.
Em 1998, no entanto, esse relacionamento, tão cuidadosamente nutrido por meu anfitrião e eu desde nossas primeiras reuniões em outubro de 1994, parou repentinamente. Sob pressão dos Estados Unidos, Israel encerrou sua relação de inteligência com a UNSCOM. Em 1998, toda a equipe AMAN que havia feito esse relacionamento funcionar, de Moshe Ya’alon a Yaakov Amidror, ao meu anfitrião, havia sido substituída. A nova equipe – Amós Malkin como chefe da AMAN, Amos Gilad como chefe da RAD e um novo “anfitrião”- encerrou imediatamente a operação de compartilhamento de inteligência da UNSCOM. Fiz uma última visita a Israel, no início de junho de 1998, onde fui informado por meus colegas sobre a nova realidade.
Dois meses depois, renunciei à UNSCOM, não podendo mais cumprir minha missão de desarmamento.
Amos Gilad, Chefe da Divisão de Pesquisa e Análise da Inteligência Militar Israelense
Apesar da natureza abrupta em torno do término da minha relação profissional com o governo israelense, sempre mantive um ponto fraco no meu coração pelo povo israelense e, por extensão, pela nação israelense. Mesmo enquanto eu observava Amos Gilad desmantelar sozinho os resultados do trabalho árduo que meus colegas israelenses e eu havíamos trabalhado tão diligentemente, rejeitando as descobertas baseadas em fatos que viram o perfil de ameaça do Iraque diminuir e, mais uma vez, elevando o Iraque ao status de uma ameaça digna de guerra, não culpei Israel como um todo, mas sim os israelenses individuais envolvidos, em primeiro lugar o homem que havia assumido o lugar de Yitzhak Rabin como o primeiro-ministro de Israel, Benjamin Netanyahu.
A incompetência de Netanyahu como líder político resultou na sua saída do cargo em 1999, substituído por Ehud Barack (que aparentemente aprendeu a mentir em um grau suficiente para a tarefa de ser um político israelense). Em setembro de 2002, Netanyahu testemunhou perante o Congresso dos EUA sobre o programa de armas nucleares do Iraque. Mesmo que ele tenha feito isso como um cidadão comum, seu status de ex-primeiro-ministro deu às suas palavras credibilidade que elas não mereciam.
“Não há dúvida de que Saddam está buscando, está trabalhando, está avançando para o desenvolvimento de armas nucleares”, disse Netanyahu. “Uma vez que Saddam tenha armas nucleares, a rede terrorista terá armas nucleares.”
As declarações de Netanyahu contradiziam diretamente as descobertas que meus colegas israelenses e eu havíamos alcançado – descobertas compartilhadas pela Agência Internacional de Energia Atômica, responsável por supervisionar o desmantelamento do programa nuclear do Iraque – de que o programa nuclear iraquiano havia sido eliminado e que não havia evidência de sua reconstituição.
Mas o trabalho de Netanyahu não era dizer a verdade sobre o programa nuclear do Iraque, mas sim usar o medo gerado pelo espectro de uma arma nuclear iraquiana para justificar uma guerra com o Iraque que removeria Saddam Husein do poder. “Se você tirar Saddam, o regime de Saddam, garanto que terá enormes reverberações positivas na região”, disse Netanyahu à sua receptiva audiência no Congresso. “E acho que as pessoas sentadas ao lado no Irã, os jovens e muitos outros, dirão que o tempo de tais regimes, de tais déspotas se foi.”
Benjamin Netanyahu testemunhando perante o Congresso, 2002
Olhando para trás hoje, para as terríveis consequências da invasão e ocupação ilegais do Iraque pelos Estados Unidos, para um regime iraniano firmemente entrincheirado por trás de um programa nuclear que não vai desaparecer, pode-se ver claramente que Benjamin Netanyahu estava errado sobre tudo. Mas esse tem sido seu modus operendi desde o início – exagerar e mentir sobre as ameaças enfrentadas por Israel para justificar uma ação militar que invariavelmente resultou em desastre.
Nos anos entre a minha demissão da UNSCOM e o início da invasão do Iraque liderada pelos EUA, viajava frequentemente para Washington, DC, onde procurava reuniões com representantes e senadores de ambas as partes para os educar sobre os factos relativos às armas de destruição maciça iraquianas. A cada passo do caminho, eu era perseguido por equipes de agentes do Comitê de Ação Pública Americano-Israelense, ou AIPAC. Assim que eu deixava o escritório de um funcionário eleito, a equipe do AIPAC deslizava atrás de mim e lembrava a pessoa em questão sobre quem escreveu os cheques que pagaram sua reeleição.
Anos depois, assisti a um vídeo de 2001 em que Netanyahu se gaba da facilidade com que os EUA podem ser controlados, a ponto de saber que poderia se safar sabotando abertamente o maior legado de Yitzhak Rabin – os Acordos de Oslo – sabendo muito bem que os EUA recuariam. “Eu não tinha medo de entrar em confronto com Clinton”, gabou-se Netanyahu. “Eu sei o que é a América. A América é algo que pode ser facilmente movido. Empurrada na direção certa.”
Os Estados Unidos entraram em guerra com o Iraque por causa de Israel – as mentiras contadas por Netanyahu e a manipulação por Israel, por meio de seu representante americano, o AIPAC, do dever do Congresso para com o povo americano de supervisão responsável.
Para que ninguém pensasse que o AIPAC estava agindo por sua própria vontade, o FBI descobriu evidências de cooperação ilícita entre funcionários do AIPAC e um diplomata israelense, Naor Gilon, em relação à transferência de informações confidenciais para Israel.
Naor Gilon foi meu ponto de contato na Missão de Israel na ONU, em Nova York.
A diferença entre mim e o AIPAC, no entanto, foi que todos os meus contatos foram aprovados pela ONU e pela CIA.
O AIPAC era simplesmente trabalhando de freelancer como um ativo israelense.
Dizer que fiquei furioso com Israel por interferir na política externa e de segurança nacional dos EUA é um eufemismo. Apesar disso, continuei a ficar ao lado de Israel.
Em 13 de novembro de 2006, falei na escola de assuntos internacionais da Universidade de Columbia. O tema era o programa nuclear do Irã. Abri minhas observações abordando o que chamei de “o elefante na sala: Israel”. Israel, eu disse, era um aliado próximo dos Estados Unidos, e se a pressão vier à tona, e Israel e Irã entrarem em choque, então as “preocupações legítimas de segurança nacional” de Israel são nossas e podem até trazer guerra.
Mas meu apoio não era incondicional – ao contrário do governo Clinton, eu não poderia ser facilmente movido. “Israel”, eu disse, “está embriagado de autoconfiança, arrogância e poder. Eu opero de acordo com o velho ditado: “amigos não deixam amigos dirigirem bêbados”. Portanto, como amigo de Israel, acredito que temos a responsabilidade de tirar as chaves da ignição e parar o ônibus que eles estão dirigindo, porque, caso contrário, ele está indo direto para um penhasco.”
Eu estava muito preocupado no momento em que Israel estava no processo de repetir suas ações na preparação para a Guerra do Iraque, fabricando inteligência (Amos Gild era, a essa altura, o czar israelense de “inteligência e segurança”, tendo sido transferido para o cargo de chefe do departamento de assuntos políticos e militares) e espalhando uma falsa narrativa entre os legisladores dos EUA e órgãos internacionais, como a AIEA.
Mas outra coisa também estava me atormentando.
Em outubro de 1997, eu estava trabalhando com os israelenses em uma nova operação na Romênia, rastreando uma delegação iraquiana que pretendia comprar uma participação de controle em uma empresa aeroespacial romena com o objetivo de adquirir tecnologia de mísseis balísticos de uma maneira que violasse as sanções. No mês anterior, uma equipe israelense fracassou no assassinato de um alto funcionário do Hamas em Amã, na Jordânia. Os supostos assassinos envenenaram seu alvo, Khaled Mashal, mas foram capturados pelos guarda-costas de Mashal antes que pudessem escapar. Um enfurecido rei jordaniano exigiu que Israel fornecesse o antídoto para o veneno usado em Mashal em troca dos agentes israelenses capturados. O assunto foi resolvido, mas com um enorme constrangimento para Israel.
Benjamin Netanyahu havia ordenado o assassinato de Khaled Mashal, meu anfitrião me disse.
“Isso é de se esperar”, respondi.
“Será? “, perguntou meu anfitrião. “Você sabe que o Hamas foi criado por Israel?”
Isso me deixou chocado. Fui levado a um museu dentro do Kirya, onde armas, uniformes e outros equipamentos que haviam sido capturados de terroristas do Hamas foram colocados em exposição. O Hamas cometeu inúmeras atrocidades contra o povo israelense durante meu tempo em Israel. Eu os via como inimigos de Israel,
E agora me diziam que Israel tinha uma mão na criação do Hamas. A intenção, meu anfitrião me disse, era criar uma divisão política dentro da liderança política palestina e diluir o poder e a influência da organização Fatah de Yassar Arafat. Isso, eles aparentemente conseguiram. Mas a resposta violenta do Hamas aos Acordos de Oslo fez com que Israel repensasse essa relação, e logo Israel estava em guerra aberta com sua criação.
Eu estava preparado para descartar o nexo Israel-Hamas como um experimento político que deu errado quando, em 2006, parecia que Israel havia perdoado o passado violento do Hamas, trabalhando para criar as condições que ajudaram o Hamas a garantir a maioria dos assentos no Parlamento Palestino. Em 2007, no entanto, as más relações entre o Hamas e o Fatah se romperam ainda mais, levando a uma guerra civil entre as duas facções que levou à divisão da entidade palestina em duas metades – uma, liderada pelo Fatah, estava localizada na Cisjordânia, enquanto a outra, liderada pelo Hamas, operava em Gaza.
Mais tarde, descobriu-se que esse conflito interno entre palestinos havia sido orquestrado por Israel para dividir o corpo político palestino, enfraquecendo-o e proporcionando a Israel a oportunidade de melhorar as relações com o Fatah, alegando que o inimigo do meu inimigo é meu amigo.
Ao longo da próxima década e meia, observei como Israel alavancou seu controle sobre o Fatah e sua animosidade em relação ao Hamas, em um ciclo de violência interminável que sempre acabou com a causa palestina fazendo mais concessões que resultaram em mais territórios perdidos – e mais vidas perdidas. Os conflitos de Gaza de 2014 e 2021 revelaram, em sua violência contra os civis palestinos que viviam lá, uma violência que foi amplamente ignorada no Ocidente à medida que as pessoas se tornavam imunes à visão de crianças palestinas mortas.
No rescaldo do ataque do Hamas a Israel em 8 de outubro de 2023, a memória muscular em meu coração e cérebro me disse que eu deveria ficar ao lado de Israel enquanto ele respondia a essa atrocidade.
Mas então vi generais e políticos israelenses defender abertamente crimes de guerra na televisão nacional, chamando os palestinos de “animais” e defendendo abertamente sua eliminação.
Observei como os israelenses mentiram sobre a natureza dos ataques do Hamas, transformando o que havia sido um ataque impecável contra uma série de assentamentos militarizados e pontos fortes militares que cercavam o campo de concentração aberto que era Gaza, em uma narrativa de sede de sangue descontrolada que foi então alimentada a um público ocidental crédulo por uma mídia de massa complacente.
Observei como o mundo reagiu ao choque gerado pela falsa história de 40 bebês israelenses decapitados, enquanto permanecia em silêncio sobre as mortes reais de quase 400 crianças palestinas mortas – digo, assassinadas – por ataques aéreos israelenses.
Crianças palestinas mortas por bombas israelenses, Gaza, outubro de 2023
E decidi que não poderia mais ficar ao lado de Israel.
Cheguei atrasado à causa palestina. Eu estava muito envolvido na saga israelense, muito investido na fantasia israelense, e não via um palmo a minha frente. Eu estava muito ocupado odiando o Hamas para perceber que eu deveria estar odiando o que permitiu ao Hamas realizar os crimes que cometeu nas últimas quatro décadas.
Simplificando, eu estava cego para a tragédia do povo palestino.
Hoje sei que as únicas verdadeiras vítimas da saga israelense (fora as crianças de todas as esferas da vida que são apanhadas nos trágicos eventos impostos a elas por adultos que afirmam estar trabalhando por um amanhã brilhante, mas apenas entregam morte e destruição) são o povo palestino.
Pelo menos os pais fundadores de Israel foram honestos o suficiente para reconhecer isso.
Os sionistas de hoje não têm o caráter moral de admitir que Israel só pode ser construído e sustentado à custa de uma Palestina viável, livre e independente, que Israel nunca permitirá que tal Palestina exista e que, se houver um Israel sionista, nunca haverá uma Palestina independente.
Os pecados dos pais são reais, especialmente quando se trata dos pais fundadores de Israel e dos crimes que cometeram contra o povo palestino. Moshe Dyan admitiu isso. O mesmo aconteceu com David Ben Gurion. Estes eram homens – fundamentalmente falhos em suas ideologias e motivações, mas honestamente falhos.
Benjamin Netanyahu e seus colegas políticos israelenses modernos, independentemente da filiação política, não têm essa integridade. Eles são mentirosos inveterados, homens e mulheres que prometem uma coisa e depois fazem outra, quando se trata do futuro da Palestina, enquanto levam Israel pelo caminho da guerra permanente.
Cheguei tarde à causa palestina, mas agora que estou aqui, posso dizer o seguinte: a melhor maneira de derrotar o Hamas e Israel sionista é apoiar um Estado palestino livre e independente.
Nunca estive com o Hamas, e nunca estarei.
Uma vez estive com Israel, mas nunca mais farei isso.
Há quatro décadas, o conluio Israel-Hamas segue seu curso trágico, cada lado proclamando seu desejo de destruir o outro, e ainda assim cada lado sabendo a terrível verdade – que um não pode existir sem o outro.
O problema israelo-palestino tornou-se um ciclo interminável de violência que se alimenta da dor e do sofrimento do povo palestino. É hora de encerrar esse ciclo.
Deste momento em diante, estarei sempre ao lado do povo da Palestina, convencido de que o único caminho para a paz no Oriente Médio é aquele que conduz através de uma pátria palestina viável, sua capital firmemente e para sempre abrigada em Jerusalém Oriental.
Desta forma, o Hamas será privado do direito de voto como uma organização terrorista – um estado palestino legítimo tira o estado perpétuo de conflito para o qual o Hamas contribui, um status que é justificado pela busca de um estado palestino legítimo que Israel sionista nunca permitirá que exista.
Um estado palestino legítimo deslegitima a noção de uma entidade israelense sionista que, por definição, só pode existir pela exploração perpétua do povo palestino. Benjamin Netanyahu foi capaz de sustentar a versão moderna do estado israelense sionista, gerando medo através do ciclo interminável de violência impulsionada pelo Hamas.
Remova a ameaça representada pelo Hamas, e Israel sionista não será mais capaz de cegar os cidadãos de Israel e do mundo para a realidade do apartheid da atual existência israelense. A humanidade básica obrigará Israel sionista a abandonar sua ideologia sionista, assim como a África do Sul do apartheid abandonou seu feio legado de supremacia branca. Israel pós-sionista será compelido pela necessidade de aprender a coexistir com seus vizinhos não-judeus de forma pacífica e próspera, não como um estado de apartheid colonial, mas como parceiros iguais na experiência de vida que coletivamente terá tomado as pessoas que chamam a Terra Santa de lar.
A bandeira palestina sobre Gaza
As palavras da grande canção de Roger Waters, The Gunner ‘s Dream, vêm à mente ao imaginar tal lugar:
Você pode relaxar
em ambos os lados dos trilhos
E maníacos
não faça buracos em membros da banda por controle remoto
E todos recorrem à lei
E ninguém mais mata as crianças
Estou com a Palestina porque quero viver em um mundo onde as crianças não sejam mais arrancadas de móveis manchados de sangue espalhados por um kibutz saqueado por pistoleiros do Hamas, ou extraídas, quebradas e enegrecidas pela fuligem, dos restos de uma casa pulverizada por bombas israelenses.
Ninguém mais mata as crianças.
Essa letra pode vir do The Gunner’s Dream, mas devem ser uma parte permanente dos sonhos de todo ser humano vivo que afirma possuir um pingo de humanidade e compaixão por seus semelhantes.
Estou com a Palestina, porque defendo os filhos de Israel e da Palestina, sabendo muito bem que a única chance que eles têm de um futuro em que possam viver juntos como vizinhos unidos em paz, em vez de inimigos unidos na guerra, é a existência de uma Palestina livre e independente.
Fonte: https://www.scottritterextra.com/p/why-i-no-longer-stand-with-israel
Be First to Comment